ScoobaFish.com

SCOOBAFISH al Mirto di Brunella 2014

 

SARDEGNA (Foto: K.MAciejewska Serra)

SARDEGNA
(Foto: K. MAciejewska Serra)

 

 PL

ŚRÓDZIEMNOMORSKIE STWORY …ZE ŚMIECI

 

I tego roku nie mogłam przepuścić sardynskiego święta poświeconego miejscowemu likierowi Mirto. Odbywa się ona co roku na początku sierpnia w miasteczku Brunella, niedaleko od miejsca, w którym spędzamy co roku nadmorskie wakacje. Kiedy dojezdzalismy na miejsce lunął rzęsisty deszcz, ale niezrażone tym smutnym faktem, uzbrojone w płaszcze przeciwdeszczowe, podążyłyśmy z moją córką Marysią do centrum miasteczka. Z okazji tego miejscowego święta w jednym z budynków gminnych odbywają się z reguły ciekawe wystawy. Rok temu były to tradycyjne kostiumy sardyńskie pochodzące z różnych rejonów wyspy. Tą razą znalazłyśmy tam wspaniałe, morskie stwory wykonane …ze śmieci.

Brochure_Brunella_600x450

 

Autorem tych trójwymiarowych plafonów jest mediolański artysta Maurizio Sergiusti, który wraz ze swą żoną, Fashion Designer armeńskiego pochodzenia Eveliną Durgaryan, mieszka i pracuje w pobliskim miasteczku Berruiles. Razem pod nazwą SCOOBAFISH kreują morskie stwory z wszystkiego, co uznają za interesujące jak wyrzucone przez morze gąbki, gałęzie, deski itp. oraz przedmioty codziennego użytku, ale też części starych sprzętów elektronicznych i komputerów.

 

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014 (foto: K.Maciejewska Serra)

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014
(foto: K.Maciejewska Serra)

 

Gust, z jakim kompozycje te są składane i dekorowane jest wysoce dekoracyjny. Kiedy mój mistrz, profesor Cantelli z Uniwersytetu w Sienie, wykładając nam fascynującą historię Sztuk Użytkowych, ubolewał, iż w dzisiejszych czasach nie istnieje już prawdziwa oryginalność, nie brał pod uwagę, że obok sztuki cyfrowej, to właśnie sztuka recyklingu jest współcześnie jednym z niewielu autentycznych przejawów Sztuk Użytkowych.

 

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014 (foto: K.Maciejewska Serra)

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014
(foto: K.Maciejewska Serra)

 

Te oryginalne kompozycje klimacie morza byłyby wspaniałym, i przede wszystkim nie Made in China, souvenir – szkoda tylko, ze ich średnia cena przekracza mój skromny, wakacyjny budżet.

Szczęśliwi bogaci, których stać na śródziemnomorskie śmieci 🙂

 

 IT

CREATURE MARINE …di RIFIUTI

 

Anche quest’anno non potevo perdere la bella festicciola sarda dediscata al tradizionalissimo liquore locale Mirto, che si svolge ogni anno in un paesino Brunella vicino del mio luogo di villeggiatura in Gallura. Pomeriggio, mentre salivami li con la mia piccola Marianna, e caduta una forte pioggia, che ci ha ha colti all’improviso in macchina. Parcheggiandola, come sempre in questi casi lontanissimo dalle affollata stradina del centro, armate dei impermeabili sotto la forte pioggia, siamo arrivate nel luogo di destinazione.

In occasione della Festa del Mirto nei locali del comune venivano al solito allestite le belle mostre d’arte e delle tradizioni sarde, come ad. es. l’anno scorso dei bellissimi costumi sardi. Abbiamo percio pensato di rifugiarsi li per attendere il tanto desiderato fine della pioggia. Questa volta abbiamo trovato li i stupedi, colorati pesciolini del mare creati dai …rifiuti.

 

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014 (foto: K.Maciejewska Serra)

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014
(foto: K.Maciejewska Serra)

 

SCOOBAFISH - Maurizio Sergiusti, Festa di Mirto a Brunella 2014 (foto: K.Maciejewska Serra)

SCOOBAFISH – Maurizio Sergiusti, Festa di Mirto Brunella 2014
(foto: K.Maciejewska Serra)

 

L’idea chiamata SCOOBAFISH e l’opera del artista milanese Maurizio Sergiusti, che con la sua compagna Fashion Designer Evelina Durgaryan originaria di Yerevan, vivono e lavorano in un paesino vicino creando le creativissime sculture decorative a rilievo fatte di tutto cio, che trovano interessante come il materiale da assemblare. Tra questi svariati oggetti sono le spugne marine, le tavole, i rami e tutto cio di bello, che si puo trovare nella spiaggia ma anche gli oggetti di uso domestico, parti dei apparecchi meccanici e tecnologici come i vecchi mousse per il computer. Il gusto in cui vengono assemblate e decorate e altamente decorativo e davvero sublime. Quando il mio maesto, il professore Cantelli insegnandoci la affascinante storia della Arti Applicate, si lamentava della mancanza della vera originalita nei nostri tempi non considerava, che l’arte del recupero, oltre l’arte creata sul computer, e force oggi una delle poche davvero autentiche.

 

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014 (foto: K.Maciejewska Serra)

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014
(foto: K.Maciejewska Serra)

 

Queste creativissime composizioni del sapore mediterraneo sarebbero anche per me un ottimo, e prima di tutto non Made in Cina, souvenir dalla Sardegna – peccato soltanto, che il loro prezzo medio supera il mio piccolo budget vacanziero. Beati ricchi, che si possono permetter un po di bei rifiuti 🙂

 

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014 (foto: K.Maciejewska Serra)

SCOOBAFISH, Festa di Mirto Brunella 2014
(foto: K.Maciejewska Serra)

SCOOBAFISH.COM

SCOOBAFISH.COM
(Foto: K.Maciejewska Serra)

 

SCOOBAFISH San Teodoro 2014

SCOOBAFISH San Teodoro  18-24.08.2014

 

.

.

CORPUS DOMINI in POLONIA 2014

 

Processione CORPUS DOMINI 2014, Quartiere Jezyce a Poznan - POLONIA   (foto: K.Maciejewska Serra)

Processione CORPUS DOMINI 2014, Quartiere Jezyce a Poznan – POLONIA
(foto: K.Maciejewska Serra)

.

Quest’anno le tradizionalmente mobili festivita di CORPUS DOMINI coincidono con l’inizio ufficiale dell’Estate. Come avviene da secoli tra il popolo polacco, durante questa delle più belle festività nel calendario della Chiesa Cattolica, vengono formate dalle suore le colonne  di piccole bambine vestite in bianco (come per la prima communione), che hanno il compito di spargere i petali dei fiori sulla via, dove passano i sacerdoti con il Corpus Cristi.

Anche la mia Marianna, atratta da questo allegro cortile, che rappresenta per ogni bambina una fonte di divertimento, quest’anno ha partecipato con grande entusiasmo, non piu come lo spettatore come nei anni passati, ma come la piccola protagonista. Provando cosi un vero senso di appartenenza e condivisione di un’idea comune – le sensazioni, che troppo spesso la nostra cultura moderna nega prima di tutto ai bambini. E dimenticando, almeno per alcuni pomeriggi, che esistono le LEGO, Barbie …e Violetta.

Foto: Festeggiamenti di CORPUS DOMINI nel Quartiere Jeżyce a Poznań in Polonia.

Ten pokaz slajdów wymaga włączonego JavaScript.

.

Stefano Ricci SS 2013

 

.

STEFANO RICCI & PINCHIORRI - Galleria Uffizi 06 2012 (foto: Kate Maciejewska Serra)

STEFANO RICCI & PINCHIORRI – Galleria Uffizi 06 2012
(foto: Kate Maciejewska Serra)

.

PL

Podczas gdy trwają gorączkowe przygotowania do kolejnej, letniej edycji targów mody męskiej PITTI UOMO w dniach 18-21 czerwca 2013 r. we Florencji warto spojrzeć rok wstecz, kiedy to prezentowane były obecne letnie kolekcje najlepszych włoskich domów mody męskiej.

Zeszłoroczna edycja należała do szczególnych, gdyż wtedy to po raz pierwszy w swej historii słynna florencka Galeria Uffizi gościła pokaz mody i to w najlepszym z możliwych wydaniu. Szczęśliwcem okazał się obchodzący wtedy 40-lecie swego istnienia florencki dom ekskluzywnej mody męskiej STEFANO RICCI. Zaangażowany personalnie od wielu lat w ochronę tanzańskiego Masailand stylista uzyskał od jednego z miejscowych kacyków możliwość zaprezentowania podczas pokazu ośmiu wojowników masajskich, których dumne i niezwykle eleganckie defile w tradycyjnych strojach uświetniło florencki pokaz. Ich pelne gracji a zarazem męskiej sily sylwetki zdecydowanie wyroznialy się na tle profesjonalnych modeli.

Idea letniej kolekcji STEFANO RICCI czerpie swe korzenie z zafascynowania wielką literaturą amerykańską od Francisa Scotta Fitzgeralda począwszy, a skończywszy na Ernście Hemingwayu w zestawianiu z nieśmiertelną już legendą Wielkiej Matki Afryki.

Klasyczne, literackie fascynacje i afrykańskie klimaty bliskie od lat temu styliście, luksusowy mix kaszmiru z jedwabiem, kurtki i kamizelki ze skóry krokodylowej a nawet ekskluzywne sportowe dresy z jedwabiu – to wyznaczniki proponowanej w tym sezonie kolekcji Stefano Ricci.

Z okazji swej okrągłej rocznicy Stefano Ricci, wraz ze słynnym florenckim restauratorem Pinchiorri (ENOTECA PINCHIORRI), zaprezentowali na odbywającej się po pokazie w Galerii Uffizi kolacji wyprodukowane w tysiącu egzemplarzy wino w formacie Magnum z pamiątkową etykietka. Jest to wino toskańskie w stylu Bordeaux produkowane jedynie w najlepszych rocznikach.

Dom mody STEFANO RICCI fakturuje obecnie przeszło 50 milionów Euro a w roku ubiegłym zainaugurował dwa nowe, samodzielne salony w Paryżu i Beverly Hills (obok już istniejących m.in. we Florencji, Mediolanie, Monte Carlo, Nowym Jorku i Moskwie).

Tej jesieni otarta zostanie we Florencji nowa, zatrudniająca 20 profesjonalnych krawców pracownia STEFANO RICCI , w której cały proces krawiecki będzie się odbywał bez udziału maszyn do szycia, zgodnie z wyznawana od lat przez tego stylistę filozofią powrotu florenckiego rzemieślniczego krawiectwa.

Poniżej nakręcony przeze mnie z aparatu fotograficznego film z pokazu kolekcji STEFANO RICCI SS 2013 w Galerii Uffizi we Florencji podczas letnich targów mody męskiej PITTI UOMO 2012.

.

IT

Mentre si sta avvicinando la nuova edizione estiva della fiera di vanita maschile PITTI UOMO a Firenze torniamo indietro un anno per ricordare i memorabili momenti della moda maschile italiana, quando stilista fiorentino STEFANO RICCI ha avuto onore, per la prima volta nella storia, di sfilare la sua collezione Estate 2013, nei corridoi della Galleria Uffizi.

Stilista, impegnato da anni nella protezione della area Masailand in Tanzania ha avuto il permesso di portare nel cuore di Firenze 8 guerrieri Massai e farli sfilare con la loro solita grazia dei movimenti accanto ai modelli occidentali.

L’attuale collezione estiva di STEFANO RICCI si inspira alla grande letteratura americana da Francis Scott Fitzgerald  al Ernest Hemingway in segno della leggenda della Grande Madre Africa.

Preziosi mix di cashmere i seta, giubbotti e gilet in coccodrillo  e perfino abbigliamento sportswear in seta caratterizzano tutta la lussuosa collezione.

In occasione dei primi 40 anni  della maison fiorentina Stefano Ricci insieme con il proprietario della famosa ENOTECA PINCHIORRI di Firenze ha creato un vino, che e stato presentato nella versine Magnum in occasione della cena svoltasi anch’essa al Uffizi. Si tratta di un eccellente vino toscano (il suo produttore non è stato svelato) con taglio bordolese prodotto in sole mille bottiglie.

Casa di moda STEFANO RICCI fattura attualmente oltre 50 milioni di Euro ed e in forte crescita. L’anno scorso ha aperto due nuovi monomarca a Parigi e a Beverly Hills (accanto già esistenti di Firenze, Milano, Monte Carlo,  New York e Mosca).

In autunno verrà inaugurato a Firenze il nuovo polo produttivo di STEFANO RICCI dove 20 sarti professionali creeranno i loro capolavori in totale mancanza delle macchine da cucire, in linea con la filosofia di questo stilista , che da anni promuove il ritorno alla tradizione sartoriale fiorentina.

.

Sotto il film girato da me durante la sfilata della collezione STEFANO RICCI SS 2013 nel corridoio della Galleria Uffizi a Firenze in occasione della edizione estiva 2012 della fiera PITTI UOMO.

.

.

.

.

.

.

.

WSZYSTKIE DZIECI SĄ NASZE – – – – – – – Tutti BAMBINI sono NOSTRI

CORPUS DOMINI POZNAN-POLONIA 2013 (foto: K.Maciejewska Serra)

CORPUS DOMINI POZNAN-POLONIA 2013
(foto: K.Maciejewska Serra)

.

WSZYSTKIE DZIECI SĄ NASZE – Tutti Bambini sono Nostri  

– così raccomandava socialmente impegnato slogan comunista. Oggi, come da ormai 63 anni , si festeggia in Polonia e nei altri paesi del ex – blocco comunista la bellissima e gioiosa Festa dei Bambini, ormai priva dei aspetti ideologici. La Festa Internazionale dei Bambini e nata nel 1950 dall’iniziativa del International Union for Protection of Childhood e viene celebrata il 1 di giugno, al Contrario della Giornata Mondiale del Bambino istituita dale Nazioni Unite nel 1954 e festeggiata, con poco impegno, il 20 di novembre. La Festa dei Bambini è finora molto sentita non solo in Europa, ma anche nei paesi ex-comunisti come la Russia, Cina e a Cuba.

Inoltre dal 1994 a Varsavia, in occasione di questo giorno speciale dedicato ai bambini, si raduna Il PARLAMENTO dei Bambini e Ragazzi, la prima istituzione di questo genere nata in Europa. 46 piccoli parlamentari provenienti da 16 provincie polacche discutono ogni anno su un tema attuale, che quest’anno e “l’Eco – sviluppo delle comunita locali”. Da qualche anno la simile iniziativa viene ripetuta anche in altri paesi europei come la Francia, Portogallo, Gran Bretagna, Finlandia e Repubblica Ceca.

Questi giorni primaverili sono per i bambini polacchi particolarmente pieni di gioia perchè prima della  Festa dei Bambini di 1 giugno molti di loro assistono alla processione di CORPUS DOMINI del ultimo giovedi di Maggio. Durante questa delle più belle festività nel calendario della Chiesa Cattolica viene formata una Colonna di piccolo bambine vestite in bianco come per la prima communione, che buttano i petali dei fiori sulla via, dove passano I sacerdoti con Corpus Cristi.

CORPUS DOMINI e la FESTA DEI BAMBINI – due festività, così vicine una dall’altra e così sentite da tutto il popolo polacco, fanno capire un curioso ma molto significtivo meccanismo di coesistenza, che si e formato in Polonia tra la fede Cristiana e ormai passato sistema comunista. Un sistema, che nonostante le sue evidenti spaccature ed eccessi (vedi i regimi USSR, Cina e Russia), sapeva anche a promuovere alcune idee molto utili socialmente come la responsabilità collettiva nei confronti dei bambini o parità lavorativa tra i sessi, che le regole del attuale libero mercato dove regna antisociale l’individualismo promosso da grandi multinazionali.

Foto: Festeggiamenti di CORPUS CRISTI nel Quartiere Jeżyce a Poznań in Polonia.

Ten pokaz slajdów wymaga włączonego JavaScript.

.

Firenze e Cracovia – mai cosi vicine

La Residenza Reale e Cattedrale di Cracovia

La Residenza Reale e Cattedrale di Cracovia
(foto: K.Maciejewska Serra)

.

FIRENZE e CRACOVIA – le due perle del Rinascimento – quello italiano e quello polacco non sono state mai cosi vicine. Appena 2 ore di volo diretto.

La decisione della compagnia polacca di bandiera LOT (Eurolot) conferma il grandissimo interesse dei polacchi verso la cultura italiana, quella piu autentica e nobile, che si trova proprio a Firenze e in Toscana, le mete preferite dagli intelettuali e dagli amanti del bello di tutto il mondo, polacchi compresi.

Vice versa, il collegamento tra Firenze e Cracovia contibuira a valorizzare l’antica capitale della Polonia, che e stata per i secoli, e continua vivamente di essere, la culla della piu nobile cultura polacca, e mitteleuropea in genere.

Vi propongo il testo ripreso dal communicato stampa della Eurolot:

„Volo inaugurale oggi per il nuovo collegamento diretto fra Firenze e Cracovia della compagnia aerea Eurolot.

Un’ottima occasione per tutti i tifosi che vorranno assistere alle partite del Campionato Europeo di Calcio – a prezzi competitivi, a partire da 48 € senza alcun sovrapprezzo per il bagaglio fino a 20kg e 6kg per il bagaglio a mano.

I voli da Firenze per la Polonia saranno operati due volte a settimana, il giovedì con partenza da Firenze alle 17:20 e la domenica con partenza alle 11:45, con arrivo dopo due ore di volo. Negli stessi giorni saranno operati i voli di ritorno da Cracovia, alle 14:45 il giovedì e alle 09:10 la domenica. Il nuovo collegamento è uno dei sedici collegamenti internazionali lanciati in questa stagione da Eurolot.

 I biglietti possono essere prenotati sul sito internet della compagnia, accessibile all’indirizzo http://www.eurolot.com Dall’aeroporto di Cracovia, con Eurolot, sarà possibile raggiungere con voli in coincidenza ognuna delle quattro città-ospitanti le partite di Euro 2012, incluse Poznan e Danzica dove la nazionale italiana giocherà le sue partite del torneo.

Dal 16 maggio gli aerei della compagna volano anche sulla tratta Cracovia – Leopoli (Ucraina), collegando i due paesi organizzatori del campionato, mentre a Cracovia faranno base le squadre nazionali di Italia, Inghilterra e Olanda. “I voli sono stati programmati nel miglior modo possibile per rendere facile, a tutti gli interessati, un arrivo confortevole e veloce a Euro 2012. Nell’orario d’arrivo dei voli della Eurolot i tifosi troveranno collegamenti speciali, che coincidono con il crono programma delle gare dell’Europeo. Sulle tratte fra le città-ospitanti le partite di EURO 2012, i passeggeri avranno l’occasione di volare con il nuovo Bombardier Q400 – annuncia il Presidente del Consiglio di Amministrazione della Eurolot SA, Mariusz Dąbrowski. Il turboelica di produzione canadese si è aggiunto alla flotta della compagnia Eurolot nel maggio di quest’anno.

La frequenza dei voli consente anche di organizzare fine settimana nell’antica capitale polacca, oggi principale centro , grazie a prezzi che prevedono tariffe a partire da 48 euro per gli adulti, gratis per i bambini fino a due e il 50% di sconto per i giovani fino a 18 anni. Inoltre le tariffe includono il trasporto del bagaglio da stiva fino a 20 kg per passeggero e un bagaglio a mano di fino a 6 kg. culturale, artistico e universitario del paese.

“I passeggeri non dovranno avere timore di costi aggiuntivi, al contrario delle compagne low cost, siamo in grado di fornire il massimo del confort a prezzi”, sottolinea Mariusz Dąbrowski. A maggio la Eurolot ha aggiunto alla sua flotta tre degli otto nuovi Bombardier Q400NextGen, “l’acquisto di questi nuovi velivoli assicura un confort di volo e una qualità di servizio tra le più alte del settore. I Bombardier sono aerei veloci, silenziosi e confortevoli e grazie a questo investimento possiamo vantare una delle più moderne flotte in Europa”, conclude Dąbrowski”.

 

AGGIORNAMENTO

Collegamento tra Cracovia e Firenze e stato sospeso per la stagione invernale 2012-13 ma dovrebbe essere riattivato nel nuovo anno.

Nel trattempo possiamo approfittare di un nuovo collegamento aereo della EUROLOT tre la romantica Verona e Cracovia e tra Verona e  Poznan – la dinamica capitale della regione Grande Polonia.

.

.